Within Comoros Folklore

How Comorian Tales Survived in Print

Comorian tales moved from evening family storytelling into print through collectors and writers such as Salim Hatubou.

On this page

  • Grandmothers, evening gatherings and village performance
  • Salim Hatubou as a carrier of memory
  • What changes when oral tales become books
Preview for How Comorian Tales Survived in Print

Introduction

For centuries, most Comorian folk tales were not preserved in books. They survived because people told them aloud. Stories moved from one generation to the next during evening gatherings, family visits, weddings and informal village occasions, with older relatives—especially women—acting as the main guardians of memory. In the late twentieth and early twenty-first centuries, writers and collectors began transferring many of these tales into print. Among them, Salim Hatubou became one of the most influential figures, turning stories remembered from childhood into published collections that introduced Comorian oral tradition to readers far beyond the islands. His work provides an important bridge between the spoken world of village storytelling and the written world of modern literature.[ualg.pt]sapientia.ualg.ptSapientia THE MULTILINGUAL SUBALTERN: CREOLIZATION ASComoran women do not wait to become grandmothers before they act as tradition bearers and…Read more…

Storytelling illustration 1

Grandmothers, Evening Gatherings and Village Performance

Traditional storytelling in the Comoros was not usually a specialised profession. It was woven into everyday life. Before widespread access to television, the internet or mass publishing, stories were often shared after dark when families gathered together. Children listened while older relatives recounted adventures, moral tales, legends and humorous episodes that had circulated for generations. Hatubou’s own descriptions of storytelling evoke a time when night-time gatherings brought communities together around a storyteller’s voice.[Amazon UK]amazon.co.ukAmazon UKContes de ma grand-mère (Contes comoriens)Les Comores, îles de l'Océan indien, sont riches de contes et de légendesJadis, tout le monde se retrouvait la nuit et une voix s'élevait pour faire voyager l …Read more

Researchers of Comorian oral literature repeatedly highlight the importance of women, particularly grandmothers, in preserving these traditions. Studies of storytelling in the Comoros and nearby Mayotte describe grandmothers as central transmitters of cultural knowledge, family history and folk narratives. Their stories entertained children, but they also taught social expectations, explained customs and reinforced connections between generations.[Sapientia]sapientia.ualg.ptSapientia THE MULTILINGUAL SUBALTERN: CREOLIZATION ASComoran women do not wait to become grandmothers before they act as tradition bearers and…Read more…

The performance itself mattered as much as the plot. A skilled storyteller changed voice, rhythm and expression, drawing listeners into the narrative. The tale existed as a live event rather than a fixed text. Different tellers could adapt details, shorten episodes or emphasise different lessons depending on the audience. This flexibility helped stories survive for centuries while continuously evolving.[Sapientia]sapientia.ualg.ptSapientia THE MULTILINGUAL SUBALTERN: CREOLIZATION ASComoran women do not wait to become grandmothers before they act as tradition bearers and…Read more…

Salim Hatubou as a Carrier of Memory

Born on Grande Comore and later living in Marseille, Salim Hatubou (1972–2015) became one of the most visible literary voices connected with Comorian culture. Although he wrote novels, children’s books and essays, he also devoted significant attention to collecting and retelling traditional stories. His work consistently emphasised the importance of knowing and preserving cultural roots.[dokumen.pub]dokumen.pubSalim Hatubou (1972–2015), a writer of Comorian origin who settled in Marseille…Read more…

The clearest symbol of this mission appears in the title of one of his best-known collections, Contes de ma grand-mère (“Tales of My Grandmother”). Scholars discussing Comorian oral tradition frequently cite this collection as evidence of the central role played by grandmother storytellers. The title itself acknowledges that the stories originated not with the author but with family memory and oral transmission.[Sapientia]sapientia.ualg.ptSapientia THE MULTILINGUAL SUBALTERN: CREOLIZATION ASComoran women do not wait to become grandmothers before they act as tradition bearers and…Read more…

Hatubou published several collections linked to Comorian folklore and legend, including works devoted specifically to Comorian tales and traditional narratives. Through these books, stories that had once circulated mainly within families became accessible to schoolchildren, diaspora communities and international readers.[Goodreads]goodreads.comBooks by Salim Hatubou (Author of Contes et légendes…Salim Hatubou has 25 books on Goodreads with 629 ratings. Salim Hatubou'…

His role was therefore not simply that of an author inventing new material. He acted as an intermediary between generations. Growing up with oral stories, then recording and reshaping them for publication, he helped preserve traditions that might otherwise have become harder to access as social life changed and younger Comorians increasingly moved between islands, cities and foreign countries.[Wikipedia]WikipediaSalim HatubouSalim Hatubou

Storytelling illustration 2

What Changes When Oral Tales Become Books?

The movement from spoken performance to printed page preserves stories, but it also transforms them.

An oral tale changes each time it is told. A grandmother may add a detail, remove a character or adjust the ending according to the audience. In print, however, one version becomes fixed. Readers encounter a particular retelling rather than the full range of possible performances. This creates a valuable record, yet it can also make a fluid tradition appear more stable than it actually was.[Sapientia]sapientia.ualg.ptSapientia THE MULTILINGUAL SUBALTERN: CREOLIZATION ASComoran women do not wait to become grandmothers before they act as tradition bearers and…Read more…

Publication also changes the audience. Traditional storytelling often took place within a community that already understood local references, customs and family relationships. Books must communicate with strangers. Writers such as Hatubou therefore had to balance fidelity to oral tradition with the needs of readers who might know little about Comorian culture.[classiques-garnier.com]classiques-garnier.comwriter Salim Hatubou, even proposes to rehabilitate the Bantu heritage.Read more…

Another change concerns language. Oral stories are shaped by voice, gesture, pauses and audience participation. A printed text cannot reproduce these elements completely. Authors compensate by developing literary styles that suggest the rhythm and energy of performance. In this way, the book becomes neither a pure transcription nor an entirely new creation, but a hybrid form standing between oral heritage and literature.[Sapientia]sapientia.ualg.ptSapientia THE MULTILINGUAL SUBALTERN: CREOLIZATION ASComoran women do not wait to become grandmothers before they act as tradition bearers and…Read more…

Why Hatubou’s Retellings Matter Today

The importance of Salim Hatubou’s folklore collections extends beyond literary preservation. They provide evidence of how Comorian cultural memory has travelled across generations and across oceans.

Many Comorians live outside the archipelago, particularly in France. For diaspora communities, published folk tales can serve as cultural anchors, offering younger generations access to stories that previous generations heard directly from relatives. Hatubou’s career itself reflected this movement between Comoros and Marseille, and scholars have described his writing as creating bridges between those worlds.[dokumen.pub]dokumen.pubtubou's diasporic works in Marseille, Salim Hatubou (…

His collections also helped bring Comorian traditions into schools, libraries and literary discussions where they might otherwise have remained little known. By transforming family stories into published works, he ensured that oral narratives could survive even as the social settings that once sustained them changed.[Wikipedia]WikipediaSalim HatubouSalim Hatubou

Perhaps most importantly, Hatubou’s retellings remind readers that Comorian folklore is not simply a collection of old legends. It is a living inheritance carried by people. The journey from grandmother’s voice to printed page shows how traditions adapt without disappearing, preserving the memory of storytellers whose names were often never recorded but whose stories continue to travel.[ualg.pt]sapientia.ualg.ptSapientia THE MULTILINGUAL SUBALTERN: CREOLIZATION ASComoran women do not wait to become grandmothers before they act as tradition bearers and…Read more…

Storytelling illustration 3

Amazon book picks

Further Reading

Books and field guides related to How Comorian Tales Survived in Print. Use these as the next step if you want deeper reading beyond the article.

eBay marketplace picks

Marketplace Samples

Live-tested eBay searches with available results related to this page.

UsingUSA

Endnotes

1. Source: amazon.co.uk
Link:https://www.amazon.co.uk/Contes-grand-m%C3%A8re-comoriens-l%C3%A9gende-mondes/dp/2738419070?tag=searcht-20

Source snippet

Jadis, tout le monde se retrouvait la nuit et une voix s'élevait pour faire voyager l...Read more...

2. Source: Wikipedia
Title: Salim Hatubou
Link:https://fr.wikipedia.org/wiki/Salim_Hatubou

3. Source: classiques-garnier.com
Link:https://classiques-garnier.com/les-litteratures-francophones-de-l-archipel-des-comores-resumes-et-presentation-des-auteurs.html?displaymode=full

Source snippet

writer Salim Hatubou, even proposes to rehabilitate the Bantu heritage.Read more...

4. Source: dokumen.pub
Link:https://dokumen.pub/urban-bridges-global-capitals-trans-mediterranean-francospheres-1789628113-9781789628111.html

Source snippet

Salim Hatubou (1972–2015), a writer of Comorian origin who settled in Marseille...Read more...

5. Source: amazon.de
Link:https://www.amazon.de/-/en/Contes-grand-m%C3%A8re-comoriens-l%C3%A9gende-mondes/dp/2738419070?tag=searcht-20

Source snippet

ait telle histoire comme si elle était l'héroïne ou un témoin.Read more...

6. Source: goodreads.com
Link:https://www.goodreads.com/author/list/1726742.Salim_Hatubou

Source snippet

Books by Salim Hatubou (Author of Contes et légendes...Salim Hatubou has 25 books on Goodreads with 629 ratings. Salim Hatubou'...

7. Source: dokumen.pub
Link:https://dokumen.pub/download/urban-bridges-global-capitals-trans-mediterranean-francospheres-1789628113-9781789628111.html

Source snippet

tubou's diasporic works in Marseille, Salim Hatubou (...

8. Source: amazon.nl
Link:https://www.amazon.nl/Contes-l%C3%A9gendes-Comores-origines-French-ebook/dp/B00WX9N5OO?tag=searcht-20

Source snippet

Contes et légendes des Comores (Aux origines du monde t...L'objectif de cette collection est de faire découvrir au plus grand nombre des...

9. Source: dokumen.pub
Title: The Other Hybrid Archipelago
Link:https://dokumen.pub/the-other-hybrid-archipelago-introduction-to-the-literatures-and-cultures-of-the-francophone-indian-ocean-9780739116760-0739116762-9182409045-9780739116777-9780739158500.html

Source snippet

Introduction to...British influence in the Comoros has been negligible, mostly restricted to the activities of individual adventurers, e...

10. Source: sapientia.ualg.pt
Title: Sapientia THE MULTILINGUAL SUBALTERN: CREOLIZATION AS
Link:https://sapientia.ualg.pt/bitstreams/18b18809-7b8e-4e70-b812-a922f5da8655/download

Source snippet

Comoran women do not wait to become grandmothers before they act as tradition bearers and...Read more...

11. Source: degruyterbrill.com
Link:https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/abpr-2018-0002/html?srsltid=AfmBOophHOeACayUUUDUPdpmyTCHlNb3xMBB2lB44FzD5QH8thGjDF0X

Source snippet

Bibliography3 Mar 2018 — Folklore–Comoros. Abderemane, W.S.M., Gueunier, N-J. Djam'bo Djema et autres contes comoriens. ISBN: 97829145644...

Additional References

12. Source: facebook.com
Link:https://www.facebook.com/jaffaramin/posts/the-four-mystical-pebble-islands-of-comoros-a-cultural-melting-potthe-comoro-isl/10160014124880337/

Source snippet

The Comorian waters are one of the habitats of the coelacanth, a rare fish once thought to be...Read more...

13. Source: readaroundtheworldchallenge.com
Link:https://readaroundtheworldchallenge.com/books/country/comoros/mythology

Source snippet

Curated for the Read Around The World Challenge, this list lets you experience the best...

14. Source: facebook.com
Link:https://www.facebook.com/groups/240452330668920/posts/911308280249985/

Source snippet

The folklore research being conducted in the Institute of...The folklore research being conducted in the Institute of Creole Studies, un...

15. Source: academia.edu
Link:https://www.academia.edu/129645071/Le_RAYONNEMENT_DES_LITT%C3%89RATURES_AFRICAINES_30_ANS_DE_CR%C3%89ATION_ET_DE_PENS%C3%89E

Source snippet

these stories are visionary fictionalizations of the fantastic...

16. Source: scribd.com
Title: The World Record 2012 Contents Intro
Link:https://www.scribd.com/document/367783463/The-World-Record-2012-Contents-Intro

Source snippet

The World Record 2012 Contents & Intro | PDF | Poetry23 Dec 2017 — one of poetry's spiritual and mythical Ieading artists … s COMOROS Sal...

17. Source: u-pad.unimc.it
Link:https://u-pad.unimc.it/retrieve/e1a49efd-b4cc-45eb-beb9-ca2896d9bc67/Vitali_Banlieues_Banlieues%202005-2025.pdf

Source snippet

Banlieues 2005-2025 - U-PAD Unimc9 Oct 2025 — Salim Hatubou was born in 1972 on the island of Grand. Comore, at the time a protectorate o...

18. Source: opensocietyfoundations.org
Title: a muslims marseille en 20110920
Link:https://www.opensocietyfoundations.org/uploads/531139d4-2f92-4c13-814a-9000052552f8/a-muslims-marseille-en-20110920.pdf

Source snippet

EUROPE20 Sept 2011 — public reading by a Comorian writer of Marseille, Salim Hatubou. The chairman of the Conseil français du culte musul...

19. Source: youtube.com
Title: Africa’s Legendary Storytellers: How Oral Tradition Shaped Global Literature
Link:https://www.youtube.com/watch?v=KENS2YFKxeU

Source snippet

Griots African History: An Enchanting Oral Tradition...

20. Source: marionnette.com
Link:https://marionnette.com/app/uploads/2022/06/prog2019.pdf

Source snippet

g ends in crazy Karaoke...

21. Source: youtube.com
Title: Francophone Literary Discourses (Africa, Caribbean, Comoros) Part 2
Link:https://www.youtube.com/watch?v=_Qs9kqmJCag

Source snippet

Telling Stories in the African Oral Tradition...

Topic Tree

Follow this branch

Parent topic

Comoros Folklore

Related pages 2